The History of Saint Edward the King
La Estoire Seint Aedward
le Rei
Matthew Paris
English translation by Thelma Fenster and Jocelyn Wogan-Browne
The following selection
presents in English prose translation the first 367 verses of La Estoire
Seint Aedward le Rei, excerpted from a translation in progress of the
full 5212 lines of the poem. When completed, it will appear with Medieval and
Renaissance Texts and Studies (MRTS),
http://www.lib.cam.ac.uk/MSS/Ee.3.59.
Readers with queries or comments may contact the translators at: fenster@fordham.edu or jwb502@york.ac.uk.
La Estoire seint
Aedward le rei, persuasively attributed to the historian of St.
Alban’s Abbey, Matthew Paris, marked both a pinnacle and a new departure in the
tradition of writing the life of King Edward the Confessor (1042-1066). Its
uniqueness is announced with its very first word, Estoire, “history,” or
“story,” appearing where readers would have expected the more usual word vie,
“life.”[1] The word estoire suggested vernacular
history, as in medieval chronicles, and it was also a fashionable term of
vernacular poetics, as in the roman or chanson de geste. And
indeed, compared with its predecessors, the Estoire is a work of greater
narrative variety: a saint’s life with prominent romance elements, as well as a
chronicle history enlivened by features of the chanson de geste. In its
manuscript environment, the Estoire is embellished with an elaborate
cycle of sixty-four color illustrations depicting the events of Edward’s life,
and below these are red captions (rubrics) summarizing the picture contents in
the same octosyllabic rhyme as the text, thereby establishing yet one more
vehicle for the story. The three-dimensional narrative that results acquires a
conceptual plasticity unknown to earlier Edward lives. Dedicated to Queen
Eleanor of
The king’s most ambitious and visible project was the enlarging and embellishing of Westminster Abbey, whose church Edward had built and designated as his burial place. Edward’s public success in his own time, as seen and reproduced in much subsequent history-writing, also gave Henry a useful point of reference and a model. In Edward’s image Henry saw a means of translating what he wished those around him to understand about his own kingship and idea of government. As royal historiography, the Estoire served the interests of the late medieval monarchical state, in Paul Binski’s words, “by treating the person of the monarch.” Henry became Edward’s greatest consumer, and the Estoire became the first of Edward’s lives to play a deliberate role in arguing for a particular royal program of rulership.
The Estoire
recounts episodes in Edward’s life, including his visions and miracles,
marriage to Edith, daughter of Earl Godwin, their decision to maintain a chaste
marriage, Edward’s construction of Westminster Abbey church, his problems with
Earl Godwin, Edward’s death, the brief rule of Harold Godwineson, and the
Battle of Hastings. Central to the account is Edward and Edith’s lack of
progeny, which proved so disastrous for the Ango-Saxon line and led to the
Norman invasion of
The author
Matthew Paris was a monk
of the Benedictine abbey of St. Alban’s, where he became the monastery’s
historian upon the death of Roger of Wendover, chronicler until his death in
1236. Among his Latin works are the Chronica Majora, a history of
England in the context of medieval Europe, and his Historia Anglorum, Gesta
Abbatum, and a collection of archival documents, the Liber Additamentorum,
as well as two biographies of archbishops of Canterbury, Stephen of Langton and
Edmund of Canterbury; Richard Vaughan has argued that Paris also wrote the Vitae
Offarum.[3]
In French, in addition to the Estoire Seint Edward le Rei, he wrote
the lives of St. Alban, St. Edmund, and St. Thomas Becket. Although information
about
The manuscript format of
the Estoire has many similarities to that of
Like
Aelred, “Genealogy”
“The Genealogy of
the Kings of the English,” in Aelred of Rievaulx, The Historical Works, tr.
Jane Patricia Freeland, ed. and intro., Marsha L. Dutton. Cistercian Fathers
Series, 56.
Aelred, “Life” “The Life of Saint Edward, King and Confessor,” in Aelred of Rievaulx, The Historical Works, 125-243.
AND Anglo-Norman Dictionary, ed. Louise W. Stone,
William Rothwell, et al.
ANTS Anglo-Norman Text Society
Auban Matthew
Paris, La Vie de seint Auban, ed. A. H. Harden, ANTS, 19
Barlow, Edward
Frank Barlow, Edward
the Confessor.
CM* Matthew
Paris, Chronica majora, ed. H. R. Luard, 7 vols.
Dean Anglo-Norman
Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, ed. Ruth J. Dean, with the
collaboration of Maureen B. M. Boulton. Occasional Publications Series, 3.
Estoire La Estoire de seint Aedward le rei, ed. Kathryn Young
Wallace, ANTS, 41.
Giles Matthew Paris’s English
History from the Year 1235 to 1273, trans. J. A. Giles. 3 vols.
GRA Aelred of Rievaulx, Genealogia regum Anglorum. PL
HBC Handbook of British
Chronology, ed. E.B. Fryde et al. 3rd ed.,
PL Patrologiae
cursus completus...series
various years
VSE Aelred of
Rievaulx,
·
It is the practice in this volume to cite
editions and their English translations, where the latter exist. In the case of
CM up to the year 1235, however, that proves infeasible, given its
notoriously complex textual tradition. When
The History of Saint Edward the King
Here begins the History[5] of Saint Edward the King, translated from Latin.
There is no country,
realm, or empire in the world, I dare say, where there have been so many good
and saintly kings as in the isle of the English, kings who, after their earthly
reign, now reign in heaven. Some were saints, martyrs, and confessors,[6] many of whom died
for God. Others were strong and bold, like Arthur, Edmund, and Cnut,[7] who by force and
courage enlarged their baronial following. (1-12)
The former[8] were very wise,
peaceable and moderate, who by dint of good advice and their own intelligence
were influential in their time, as were Oswald, Oswin, and Edmund,[9][10] who went from this
world up to heaven. In particular, Edward the king, about whom I am to write,
was such a one.[11] Those who
vanquished the flesh, the devil, and the world now have the victory, for those
three, who harry us day and night, are our enemies.[12] Bold and
enterprising is the man who brings those three to heel. Thus did the wise King
Edward, whom God watched over. He conquered the flesh through his chastity,[13] the world through
his humility, and the devil by his virtues, for he treated everyone with
justice through his true and steadfast belief, which was evident in his deeds.
I am writing about that for you and translating the history from Latin into
French, without falseness or trickery, in order to refresh the memory of
Edward, concerning which I call upon the book as authority.[14] Whatever I may wish
to write in French, I would never agree to write two verses if I had not had a
Latin example of the story in which no falseness is spoken or truth silenced,
as acknowledged by Holy Church, and as the book, which is sung and read
publicly, tells us.[15] (13-48).
Noble,
well-born lady, Alienor, rich queen of
To you, a
fountain of comeliness, I give this little gift.[17] I know that whatever your lord King Henry
loves, you cherish and desire. A will toward shared goals renders love
praiseworthy: whatever the lover wants, so should his sweetheart want, which
makes the match a good one. And whatever the lady wants, so should her beloved;
of that,
I tell you this for the sake of Saint Edward, whom King Henry loves, and I write in particular that it befits you to love and cherish Edward, for he was a king and proven saint who has embraced you in his love. He was the beloved friend of Saint Peter, who by his deeds and his prayers governs and comforts you, and he will make heaven’s door open to you. You are the protectors of Peter’s house, you, the king’s wife, and the king, and no one else, as you must know.[19] Since Peter sees no falseness in you, he has no reason to fail you. (73-88)
Now
I beg of each person who reads and hears this work that if in any word I make a
mistake, let him correct it, for there is no man who does not sometimes nod.[20]
Language varies from land to land; if I speak the language of
When the root is from good stock, the fruit should rightly taste of it. When a good graft grows from a good trunk, it stands to reason that good fruit comes from it; and bad fruit comes from the bad.[21] But that’s not all I have to say on the subject, I who intend to write about King Edward, who was noble by birth[22] on both sides of his family, through his sainted father and his sainted mother. If you take account of the birth line directly from father to son, King Edward was sixth in descent from the saintly and wise King Alfred.[23] But if you take account of reigning kings from King Alfred up to Edward, then Edward was the tenth, a total that includes both the rightfully born and the conquering kings, and on the other hand those who were sons or brothers, one of whom was named Edgar. He possessed all good, because, in a sign, angels singing at his birth promised peace during his reign, for which he was afterward known as the peaceable king, like Solomon.[24] (97-124)
On the advice of
his barons King Edgar allied himself by marriage to Duke Richard of
Now let us return
to the story I intend to tell you. First, with the daughter of count Thored,[30]
Ethelred had a son named Edmund Ironside, who was as strong and bold as a lion.
With his second wife Emma, [31]
daughter of Richard, Ethelred had Alfred, who died too soon, but his son Edmund
grew up and surpassed in bravery all the best of his lineage, for no one
defeated him. Then the queen became pregnant with a child to come: by the grace
of God and his own virtue, he would be the bravest and most upright of his
lineage once he was old enough and assumed power. That was Edward, of whom I am
about to tell you, who became king of
At
that time a brutal and criminal Danish tyrant named Swein came to
Ethelred fled to
Then a large army of Danes, in many ships, came to
No wonder that it grieved King Ethelred to learn of this. For safekeeping, he sent his wife Emma and his children[36] to Richard of Normandy so that he might protect them, as his daughter[37] and nephews. Richard was noble and well bred and would not rightly fail them: he received them with honor and joy. Both children were very fine and likable boys. Alfred was the name of the older one, and Edward was the younger.[38] But Edmund Ironside, third son of King Ethelred—he was the son of count Thored’s daughter[39] and the oldest of them all—said: “By my faith, dear father, I’m not leaving you! Our enemies are killing our friends and our men everywhere. Those foreigners who have no rights here[40] are burning and destroying the land. Their powerful and cruel sovereign, Cnut by name, spares no one, taking the lives of all. I grieve, and I have a heavy heart, both because of his arrogance and because of the damage he does. With your guidance and help, I am going to crush his arrogance.” And so he did, for by warring against Cnut, Edmund drove him to the borders of the land, and then, with the agreement of all concerned, Edmund did combat with Cnut alone, as the English and the Danes decided.[41] (231-66)
Cnut was as fierce as a dragon, Edmund strong as a lion. One could not
have found a man in all the world to equal Cnut or Edmund. (267-70)
When each of them had given their assent, the kings[42] equipped themselves very nobly with hauberks and
gleaming helmets, and they mounted their swift warhorses. They quickly made
stumps of their lances, whose splinters flew far. Then they seized their great
two-handed swords and the massacre began! The blows each gave were harsh, and
each man, when striking, stunned the other: neither the Englishman nor the Dane
could boast of being better. The count performed more worthily, but Edmund was
more vigorous, for he was young[43] and strong. The Dane, older and wiser but less
strong, could sense that Edmund was breathing hard; and the more the battle
went on and the more his blood ran quick and hot, the more he excelled in
battle and struck with great impetuosity. Cnut could not have stood it for long, but he
pretended to be fresh and bold, assaulting Edmund and striking again and again,
so that he turned Edmund’s new shield into splinters.[44] He broke the chains of Edmund’s hauberk with his
steel sword, which cut very well, and then said to him:
“Edmund my friend, hear what I have to say to you. It would be a
grievous loss if a young man of your age were to perish. Edmund, fine son,
everyone would be worse for it. I am lord and king of the Danes, and you are
king of the English.[45] Your father is dead and that’s a loss, because he
was wise and peaceable. Your brothers are in
Edmund, who was well bred, did not choose to remain silent at those
words.
“Friend Cnut, so very wise, bold and courageous, if that were not the
sowing of treason, you would soon persuade me to consent; but I fear treason a
great deal.”
“Don’t worry,” Cnut answered. (344-51)
And so each threw down his sword and removed his shining helmet. They
embraced gently, and when both armies saw that, they were joyful, no doubt about
that! Englishmen and Danes made one company. (352-357)
[1] Like other writers,
[2]
For
[3] Matthew
Paris,
[4]
See in particular Westminster Abbey (n. 1 above); “Abbot
Berkyng’s Tapestries and Matthew Paris’s Life of St Edward the Confessor,” Archaeologia,
109 [1991]: 85-100; “Reflections on La estoire de Seint Aedward le rei:
Hagiography and Kingship in Thirteenth-Century England.” Journal of Medieval
History, 16 [1990]: 333-350; The Painted Chamber at
[5] History estoire: see Introduction, 00-00.
[6] 7 saints,
martyrs, and confessors Seinz, martirs e cunfessurs: in the early
church the definition of sanctity applied only to martyrs, that is, to those
who “confessed Christ without faltering even to the point of death.” By the
fifth century, the notion of fama sanctitatis was extended to include
confessors, who were not required to have died for the faith; they were among
those “who deserved to be venerated by the faithful as a result of the pain
they had suffered, or inflicted on themselves, for the love of Christ.” (André
Vauchez, Sainthood in the Later Middle Ages, tr. Jean Birrell [
[7] 10
Arthur, Edmund and Cnut Arthurs, Aedmunz e Knudz: Arthur is King
Arthur of legend, influentially included among
[8] 13 the former li autre: the definition in AND closest to the meaning here is “previous.” Wallace punctuates vv. 1-18 as one continuous sentence, but introduces a new paragraph at v. 13, where the manuscript has a large capital L (Li in Li autre). This translation follows Wallace (and the manuscript) in starting a new paragraph at v. 13, but it also begins a new sentence there.
[9] 17 Oswald, Oswin and Edmund Oswald, Oswin, Aedmund: St Oswald, King of Northumbria (632-42); St Oswin, King of Deira (644-51); Edmund, East Anglian king and martyr (841-69), patron saint of the wealthy Benedictine monastery of Bury St Edmunds. As Wallace points out, the two Edmunds of vv. 10 and 17 each embody one category of kingship: sainted kings and those who were merely strong and brave (Estoire 150, n. 10). Oswald was already a celebrated figure, thanks to Bede’s representation of him in his History of the English Church and People: St Oswin was less widely known, but of special import to Matthew Paris’s monastery of St Albans. In CM (1236-1259), Paris describes the 1065 rediscovery and translation of Oswin’s bones in the church of the Virgin at Tynemouth (where, from c.1085-1090 onwards, St Albans had a cell), together with a miracle indicating the support of Judith, wife of Tostig Godwinson, Earl of Northumberland (d. 1066) for the cult (CM I, 531-33); Oswin’s death in 651 is presented as a martyrdom (CM I, 285-7). Henry III himself, on a visit to St. Alban’s in 1257, famously recited the names of the holy kings of England to Matthew Paris (CM V, 617-8), mentioning, among others, Edmund of East Anglia, Edward the Confessor, Oswald, Edward King and Martyr, and Oswin.
[11] 19-20 Edward…was such a one Numeement Aedward li rei / Teus fu…: Edward’s assimilation into the group of peaceable kings, and the division of past kings into those who were militarily active and those who were “sedentary,” as Paul Binski puts it, is “the attribute of a specific type of kingship”; Binski also observes that, by contrast, the nun of Barking’s Edward character is “still valiant and puissant” (Westminster Abbey, 62). It should be noted, however, that, through his lexical choices, Paris is at pains to cast Edward as a warrior of another kind, who has defeated the temptations of the flesh, worldly vanity, and the devil’s evils: vanquished, venquirent v. 22; victory, victoire, v. 22; Edward is bold, hardiz, v. 25, and he brings to heel (or subdues), justise, v. 26, the three “enemies,” enemi, v. 23.
[12] 21-24 Those
who…are our enemies Ki lur char…esnui nus funt:
[13] 29 through his
chastity par chasteté: on the growth of Edward’s reputation for
virginity from earlier to later lives, see Joanna Huntington, “Edward the
Celibate, Edward the Saint: Virginity in the Construction of Edward the
Confessor,” in Medieval Virginities, ed. Anke Bernau, Ruth Evans and
Sarah Salih (
[14] 39 the book
… Latin example le livere…essamplaire / Ki est en latin escrite:
the book probably does not refer to a single title but simply to something
written rather than oral. The “Latin example” may refer to the Latin life of
Edward by St. Aelred of Rievaulx (VSE), but
[15]
48 sung and read publicly K’apertement chante home e lit:
narratives about the martyrs and other saints supplied short, self-contained
extracts—lectiones or
lessons—read aloud during the Divine Office; see T. J. Heffernan, “The
Liturgy and Literature of Saints’ Lives,” in The Liturgy of the Medieval
Church, ed. Ann Matter and Thomas J. Heffernan (Kalamazoo, Mich.: Medieval
Institute Publications, 2001), 73-105; for a set of nine readings (lecciones)
for Edward the Confessor (plus one from William of Malmesbury), see Ordinale
Exoniensis, ed. J. N. Dalton, 3 vols., HBS 37, 38, 63 (London: HBS, 1909,
1926), vol. 3: Legenda Exoniensis, 375-79; for the various prayers and
other liturgical elements used for Edward’s feast day and translation feast at
Westminster, as recorded in the 1388 missal of Abbot Nicholas Lytlington, see Missale
ad usum ecclesie Westmonasteriensis, ed. .J. Wickham Legg HBS 1, 5, 12,
(London: HBS, 1891, 1893, 1897), reprinted in one volume (Woodbridge, Suffolk,
and Rochester, N. Y.: HBS and Boydell, 1999); indexed at 1633.
[16] 61 carbuncle
charbucle: a gem said to shine on its own, even in the dark; see for
example Anglo-Norman Lapidaries, ed. Paul Studer and Joan Evans (Paris:
Champion, 1924; reprt.
[17] 64 gift present: an illustrated life of Edward is among the books noted as repaired in the household accounts of her daughter-in-law, Edward I’s queen, Eleanor of Castile, suggesting that Eleanor’s Edward was passed on from the first to the second Eleanor as a matter of dynastic responsibility (see Paul Binski, “Reflections on the Estoire de Seint Aedward le rei: Hagiography and Kingship in Thirteenth-Century England,” Journal of Medieval History 16 [1990]: 333-50; at 339).
[18] 72
[19] 83-84 You are
the protectors of Peter’s house Avüez de sa meison / Estes…:
even today Westminster Abbey enjoys a special relationship with the British
crown. Unique in its status of “royal peculiar” under the direct control of the
monarch and of its own dean and chapter,
[20] 92 nod Sumoile 3rd pr subj. of sommer, to take a nap: Horace writes in his Ars poetica that even a poet as good as Homer may sometimes “nod,” for a “drowsy mood” may overtake a long work (Ars poetica, in Horace: Satires, Epistles and Ars poetica, tr. H. Rushton Fairclough [Cambridge, Mass.: Harvard University Press; London: William Heinemann; New York: G. P. Putnam, 1926; reprt. 1978] ll. 359-360, 480-81); see also Paris’s Life of St. Alban, 17: 578. Inviting listeners to correct possible errors is a commonplace of prologues.
[21] 97-101 when the root… bad quant
[22] 105 by birth
natureus: Edward’s father Ethelred was English and his mother, Emma, was
[23] 107-17 King
Alfred…Edgar Du roi Auvré…Aedgar numez:
[24] 117-24 Edgar…Solomon Aedgar…Salamun: the long-standing tradition of King Edgar (959-75) as a libertine dates back to at least the eleventh century, when, for example, Goscelin of St. Bertin portrayed Edgar’s assaults on the virtue of Wulfhilda, later abbess of Barking (Vita Wulfhildae, ed. M. Colker, “Texts of Jocelyn of Canterbury Which Relate to the History of Barking Abbey,” Studia Monastica, 7 (1965): 383-460 [420-23, lecciones ii-iii], compares Edgar’s predations to the tortures faced by the virgin martyrs. Bur Edgar found favor with many churchmen and chroniclers for his role in the tenth-century Benedictine reform of the Anglo-Saxon church; Goscelin himself, in his vita of Edgar’s illegitimate daughter, St. Edith of Wilton, refers to Edgar as a Solomonic figure (ed. A. Wilmart, “La Légende de Ste Edith en prose et vers par le moine Goscelin,” AB 56 (1938): vv.? 5-101, vv. ?265-307, 39). For the Benedictine Paris’s praise of Edgar as a just ruler and religious reformer, see CM I, 461-62. For Solomon as peaceful ruler, see Introduction 00.
[25] 126-7 allied
himself…Duke Richard of Normandy S’alie par marïage / Au duc Richard
de Normendie: it was not Edgar himself but his son Ethelred who married
Emma, daughter of Richard I, Duke of Normandy, as his second wife (as becomes
clear in succeeding lines).
[26] 136 loved and feared amez, cremuz: although Æthelred is now notorious as Æthelred the Unready, there is much evidence that his poor reputation is the retrospective creation of a small number of later chroniclers in the eleventh and twelfth centuries: see Simon Keynes, “The Declining Reputation of King Æthelread the Unready,” in Ethelred the Unready: Papers from the Millenary Conference, ed. David Hill, BAR, 59 (Oxford: British Archaeological Reports, 1978), 227-53.
[27] 144 a legitimate
line lin natural: although Emma was not of English (
[28] 149 Richard and Duke Robert Richardz e duc Robertz: Emma’s brother was Richard II (996-1026). Richard’s son, Robert I, was Duke of Normandy from 1027-35.
[29] 153-4 history of
the
[30] 158 daughter of
count Thored la fille cunte Theodriz: although
[31] 161-2 second
wife Emma la secunde femme…/…k’out nun Emme: the daughter of Richard
I of
[32] 179-80 red gold
and pale silver or vermeil e l’argent blanc: that is, pure or
unalloyed gold and silver. In the twelfth century the “martyrs” Rufinus and
Albinus (representing the ‘red’ and ‘white’ of gold and silver) were literary
characters whose “relics” were translated to
[33] 201-2 fled to
[34] 209 lands of St Edmund païs seint
Aedmund: Edmund, East Anglian king
and martyr (d. 869), was defeated in battle by the Danes, who, according to his
vitae, beheaded him when he refused to give up his Christian faith
(Farmer, Oxford Dictionary of Saints, s.v. Edmund). Edmund’s remains
were first translated to Bury
(“Beodricswurthe”) in the early tenth century: Cnut was a benefactor of the
abbey (Paris says that he refounded the initial community of seculars with a
stone monastic church in 1020 [CM I, s.a. 503)]), as was Edward
the Confessor, who saw St. Edmund as his ancestor and made substantial
donations (see Antonia Gransden, “The Legends and Traditions Concerning
the Origins of the Abbey of Bury St. Edmunds,” English Historical Review,
100 (1985): 1-24; at 11-12). Edmund was
also an important saint for Henry III: Henry and Eleanor’s second son was named
after him and Bury was one of the shrines to which they made frequent visits
and offerings (Diana Webb, Pilgrimage in Medieval England [
[35] 218 delivered by
a lance acurez fu d’une launce: legend had it that for oppressing
the people of Bury St Edmunds Swein was killed by an invisible lance wielded by
the ghost of St Edmund (see C. E. Wright, The Cultivation of Saga in
Anglo-Saxon England [Edinburgh: Oliver and Boyd, 1939]). In the De
Miraculis Sancti Eadmundi (end 11th), probably produced at Bury
St Edmunds, Swein’s death is compared with that of Julian the Apostate at the
hands of Mercurius. See further Philip
Shaw, “A Dead Killer? Saint Mercurius, Killer of Julian the Apostate, in the
Works of William of Malmesbury,”
[36] 235 his children ses enfanz: Alfred and Edward, Ethelred’s sons with Emma. Edmund Ironside, who stayed behind, was Aethelred’s son with Aelfgifu.
[37] 237 his daughter
sa fille:
[38] 243-4 Alfred...the
younger Aelfredz...pusnez:
[39] 246 Thored Thorin: see note to v. 158.
[40] 253 foreigners who have no rights here estraunges e desnatureus: condemnation of aliens and foreigners is frequent in the Estoire (see Introduction 00); in an extended meaning, natureus, natural, and desnatureus, unnatural, came to refer to the possession (or not) of legitimacy or rights. See note to v. 105 above.
[41]
264-66 Edmund...Danes decided Aedmunz..unt devisé e li Daneis: in
reality there were several battles between the two disputants to the throne;
see note to vv. 272-4. This description does not figure in Aelred’s VSE
but rather in his GRA (PL195.732; Genealogy, 109-10). St
Alban’s copy of the Genealogia
is extant in
[42]
272 the kings Li rois:
some time after the death of Swein Forkbeard in 1014, his son Cnut went back to
[43]
285 was young jovne fu: throughout this account of the battle between
Cnut and Edmund Ironside, Paris develops the idea that Edmund was much younger
than Cnut, who shows a fatherly concern for the “youth”; Cnut declares that
Edmund isn’t much more than thirty years old (v. 319). In reality, the
adversaries were both a little past twenty years old, and Edmund was actually a
bit older than Cnut. As Suzanne Lewis notes,
[44] 297 turned into...splinters fait un chantel: Wallace suggests “to break to pieces” or “to cut off a chunk” (Estoire, 151, n. to 297).
[45] 307 king of the English see note to v. 272.
[46] 319 you aren’t more than thirty Ki n’as d’age anz plus de trente: see v. 303 and note.
[47] 328 coveted cuveit: 3rd pers. but context clearly calls for 1st pers.