Main Page | Selected Sources | Full Texts | Saints' Lives
Last Modified: March 4, 2001
Newly Translated Texts
in the Internet Medieval Sourcebook
While the majority of the texts in the Sourcebook are texts which were either available on the Internet, or were scanned and typed in from out-of-copyright and public domain translations, a number of translations and texts are presented here for the first time and are only available in etext form, or are available by specific permission of translators from recent publications. [Some are available on the homepages of their translators - see here for links to these pages.] These texts are integrated into general structure of the Sourcebook, but are also listed here for convenience.
At this stage, the Sourcebook contains more newly-translated texts than any available published collection of medieval sources.
They are all copy-permitted for non-commercial and educational use, but copyright is retained by the translators.
You are strongly encouraged to contribute your own translations to this page. In some cases, translations here have been picked up by publishers, and in numerous others, scholars have found more readers than they will ever find in print! For some years, net publication has not been as prestigious as print publication, but this is on the verge of changing. If you publish something here, or at ORB, you may count it as a publication for resume purposes.
- translated by Richard Barton [email@example.com]
- Gesta Arnaldi: The Deeds of Bishop Arnald of Le Mans and the Le Mans Commune, 1065-1081,
From a compilation known as the Acts of the Bishops Living in the City of Le Mans, from a period when Maine was the object of a lengthy power struggle between Normandy and Anjou.The text also also provides the most detailed evidence for one of the earliest French communes - that of Le Mans in 1070.
- The Cathedral Chapter of Chartres: The Riot of 1210, trans. Richard Barton
The circumstances of the Chartres Riot of 1210 described from the viewpoint of the Cathedral chapter. It provides clear insight into urban social tensions, and also sheds light on elements of liturgical procedure (particularly the liturgy of excommunication), on the cult of the Virgin, and on the increasing competency of the French crown in judicial matters.
- Three Disputes involving the Cathedral Chapter of Notre-Dame of Chartres, 1215-1224
- Henry III: Documents of the Church of Salisbury in the Early 13th Century, trans. Richard Barton
- The Register of Roger Martival, Bishop of Salisbury, 1315-1330, trans. Richard Barton
Texts from the Register of Roger Martivall, Bishop of Salisbury. The last one, in particular, is of interest, as it is concerned with criminous clerks and clerical status.
- Philip II Augustus: Suppression of Etampes Commune, 1199-1200, trans. Richard Barton
- Charters relating to Judicial Duels, 11th - 12th Century, trans. Richard Barton
- Duel between Engelardus and the monks of Saint-Serge of Angers, c.1100
- Abbots Daibert and Otbrannus prevent a battle between their monks, 27 and 28 April, 1064
- Trouble between St Martin of Tours and Holy Cross of Talmont leads to a judicial battle, 1098
- Abbot Robert of Mont-Saint-Michel seeks the right to determine where duels are held.
- translated by David Burr, Virginia Tech [firstname.lastname@example.org].
- Thomas Aquinas: on Theology and the Existence of God from the Summa Theologiae,
- Thomas Aquinas: on the Nature of Law
- Anselm: Proof of the Existence of God [1033-1109]
- St. Bernard: Apology [d.1153]
- Orderic Vitalis: Ecclesiastical History [1075-1141]
- St. Francis: Testament [1182-1226]
- Thomas of Celano: Two Lives of St. Francis
- Bernard Gui: Inquisitor's Manual [1307-1323] ,
- Angelo Clareno, a spiritual Franciscan, on Torture, early 14th Cent.
- The Case of Na Prous, a beguine, 1325
- Petrus Iohannes Olivi: Selections from the Apocalypse Commentary [1247/8-1298]
- Giovanni Villani: Florentine Chronicle [1277-1348]
- translated by Fredric L. Cheyette of Amherst, [email@example.com]
- translated by Kenneth Cutler [firstname.lastname@example.org]
- Abbo of Fleury: The Martyrdom of St. Edmund, King of East Anglia, 870
- translated by Simon Doubleday [hissrd@Mail1.Hofstra.edu],
- A Late-Medieval Spanish Nobleman: Don Juan Pacheco, Master of the Order of Santiago (1419-1474), with original notes, from Fernando del Pulgar, Claros Varones de Castilla, ed. Robert Brian Tate (Oxford, 1971), pp. 29-33.
- translated by Paul Halsall [email@example.com]]
- Theodore Balsamon: On the Powers of the Patriarch of Constantinople, end 12th Century
- Life of Mary the Younger, d.c. 903., [First five chapters, and concluding prayer]
- translated by Dawn Marie Hayes [firstname.lastname@example.org]
- Edward Grim: The Murder of Becket, Dec. 29, 1170 from Vita S. Thomae, Cantuariensis Archepiscopi et Martyris
- translated by Paul Hyams of Cornell University.
- The Strange Story of Thomas of Elderfield 13th Century
- Agreement between Count William V of Aquitaine and Hugh IV of Lusignan
- A Husband's Endowment Of His Future Wife On Their Betrothal - Southern Burgundy, 994
- Council Legislation on Marriage
- Gratian on Marriage
- Manorial Marriage and Sexual Offense Cases
- The Crow of the Bestiaries
- Sale of Daughter as a Concubine
- Wife Sues to Get Husband Back
- Church Courts Pursue Adulterers, 1289
- Robert of Flamborough: Summa Confessorum - on Luxuria
- Constance of Brittany and Gerald of Wales on Louis VII of France
- Ernoul: The Battle of Hattin, 1187
- Concord made between Laurence the Clerk, Son of William & Sir Simon, son of Richard of Stanstead and their kinsmen, c. 1150 x 1178.
- John of Ibelin: Account of a Plea, 1198, The earliest documented instance of an appeal to the Assise sur la ligece.
- translated by Elka Klein [email@example.com]
- Barcelona Jewish Court Documents: A Daughter's Inheritance, 1293,
- Barcelona Jewish Court Documents: A Jewish Widow and her Daughter, 1261-1262
- Jewish Community of Barcelona: The Book of Document Forms, 13th century
- Converts to Judaism: France and Germany
- Royal Grants to the Jewish Community of Barcelona, 1241-1271
- Reciting the Grace after Meals: The Status of Jewish Women, from Berakhot, chap. 7
- Jewish Views of Royal Monetary Policy in Aragon, 13th Century
- A Business Partnership between a Jew and Christian in Barcelona, 1235-1242 CE
Documents on exploitation of royal mills by Jews and Christians in Barcelona.
- Jews and Christians in Teruel: The Fuero of Teruel, 1176 CE
Excerpts from the Fuero, or urban ordinance.
- translated by Nikos Koukounas [firstname.lastname@example.org]
- translated by Steve Lane [email@example.com]
- translated by Wendy Lewis [firstname.lastname@example.org]
- translated by Scott Ian McLetchie [email@example.com]
- The Chronicle of "Benedict of Peterborough": The Murder of Thomas Becket, Archbishop of Canterbury, 29 December 1170
- Peter of Blois: Description of Henry II [Letter no. 66: to Walter, archbishop of Palermo, 1177)]
- The Chronicle of "Benedict of Peterborough": The Death of King Henry II, 1189
- Gerald of Wales: The Death of King Henry II, from the Life of Archbishop Geoffrey of York
- Gerald of Wales: The Discovery of the Tomb of King Arthur, from On the Instruction of a Prince (De Instructione Principis), c. 1223
- Gerald of Wales: The Conquest of Ireland, Book I, Chapter 46: Description of Henry II, king of the English.
- translated by Brendan McManus, [firstname.lastname@example.org]
- Oldradus de Ponte: No. 35 (Questio), early 14th century.
The issue here is the validity of a marriage contract made under duress. A woman was kidnapped, held captive and raped over a period of twelve days. During that time, the villain compelled the woman to pronounce the words of a marriage ceremony, after which he endeavored to consummate the marriage.
- Oldradus de Ponte: No. 92 (Questio), early 14th century.
The here was the responsibility of a knight who had been entrusted with a castle while a war was going on. That knight gave custody of the castle to someone else who then lost it to the enemy. Was the original knight liable for the castle's loss? What is the responsibility of someone who undertakes to keep something safe for someone else?
- translated by Jo Ann McNamara [email@example.com]
- translated by M. Markowski [M-Markow@wcslc.edu]
- translated by Robert T. Miller, [firstname.lastname@example.org]
- translated by John C. Moore of Hofstra University. [HISJCM@vaxc.hofstra.edu]
- translated by Tony Devaney Morinelli. [email@example.com]
- translated by William North [NorthW@doaks.org or firstname.lastname@example.org]
- Agobard of Lyons: On the Division of the Empire (to Louis the Pious) c. 830
- Agobard of Lyon: On the Insolence of the Jews To Louis the Pious, 826/827
- Agobard of Lyon: On the Baptism of Slaves Belonging to Jews (to Adalard, Wala, and Helisachar)
- Agobard of Lyon: On Injustices to Mathfrid, c. 822-February 828
- Pope Nicholas I: Responses to the Questions of the Bulgars A.D. 866 (Letter 99)
- Bruno of Segni: A Pamphlet on Simoniacs, trans. William L. North, late 11th Century.
- The Life of Burchard Bishop of Worms, 1025
- Fulk, Prior of Deuil: Letter to Peter Abelard, (Epistola XIV), 11th century.
A letter to Abelard after his castration.
- translated by Mario Spagnuolo, [ email@example.com ]
- Frederick II: Lictere Generales, establishing the University of Naples, trans. Mario Spagnuolo, 1224
- translated by Cynthia Whidden Green
- Jocelyn, a monk of Furness: The Life of Kentigern (Mungo),
With here thesis, Saint Kentigern, Apostle to Strathclyde: A critical analysis of a northern saint
© This text is copyright. The specific electronic form, and any notes and questions are copyright. Permission is granted to copy the text, and to print out copies for personal and educational use. No permission is granted for commercial use.
If any copyright has been infringed, this was unintentional. The possibility of a site such as this, as with other collections of electronic texts, depends on the large availability of public domain material from texts translated more than 75 years ago. [In the US, all texts issued more than 75 years ago are now in the public domain. Texts published before 1964 may be in the public domain if copyright was not renewed after 28 years. This site seeks to abide by US copyright law: the copyright status of texts here outside the US may be different.] Efforts have been made to ascertain the copyright status of all texts here, although, occasionally, this has not been possible where older or non-US publishers seem to have ceased existence. Some of the recently translated texts here are copyright to the translators indicated in each document. These translators have in every case given permission for non-commercial reproduction. This site is intended for educational use. Notification of copyright infringement will result in the immediate removal of a text until its status is resolved.
© Paul Halsall January 1996 - March 2001