Image for "Made in Translation"
Rebecca Sanchez, Associate Professor in English, Fordham, has research and teaching interests in transatlantic modernism, disability studies, and poetics. She is the recipient of a 2015-16 AAUW American Fellowship, and her work has appeared in journals including Modern Language Studies, American Literary Realism, M/C: A Journal of Media and Culture, and the CEA Critic. Her first book, Deafening Modernism: Embodied Language and Visual Poetics in American Literature, is now available from New York University Press.
Rebecca Sanchez says: "I wrote this because Magdiel Sanchez had my son's name. Or, rather, if Amari identifies as a man Mr. Sanchez is what he will be called one day. My tiny beautiful Hispanic signing son. The consequences of people not recognizing signed languages as languages is not new, nor is the fact that the intersection of disability and race is often state-sponsored death. But this particular murder kind of shattered me. Mr. Sanchez's non-verbal communication is literally being cited as justification for his killing. So I wanted to be clear about the stakes of these questions about linguistic diversity."